In order to offer highly professional translations, over
the years we have developed an exclusive methodology for
our translating process. This methodology differences us
from our competence and, together with our quality policy,
allows us to maximise our clients satisfaction. Our
methodology consists of two stages:
First
stage
- Strict selection of translators. We only work with
translators that hold a degree in translation, who
translate towards their mother tongue and have years of
professional experience.
- Selection of supervisors. On top of the qualities stated
in the previous point, our supervisors have a great
in-depth knowledge of translation and of directing
translators.
- Selection of co-ordinators. On top of the qualities
stated in the previous point, our co-ordinators can speak
various languages, therefore, they ensure the coherence of
translations carried out into several languages.
Translation
stage
- Co-ordinators supplies translations in terms of the
subjects and language they are in.
- The translator carries out the translation, backed by
the supervisor.
- The supervisor verifies all translations.
- If translations are carried out into several languages,
a general co-ordinator steps in to ensure a coherent
process.
|